時事英語 : 海外|社会

 ブレグジット : Brexit

"Honda to close British car plant as Brexit looms"

Honda will close its only British car plant in 2021 with the loss of up to 3,500 jobs, a major departure of Japanese investment announced just over a month before the United Kingdom is due to leave the European Union.

The automaker, which builds more than a tenth of the 1.5 million cars made in Britain, said the move was not related to Brexit and it needed to focus activities in regions where it expects to sell most cars, after struggling in Europe.

But the timing of the announcement about the Swindon plant, just 38 days before Brexit, comes after a series of warnings from Japan that it would pull investments if they are no longer economically viable after Britain leaves the bloc.

(ソース:ネット uk.reuters.com : February 19, 2019)

日本の自動車メーカー、ホンダが、イギリスにある自動車工場を2021年に閉鎖するという記事です。EUからの離脱、ブレグジットBrexit) の交渉が 暗礁に乗り上げている状況でのこの発表は、イギリス国内に大きな動揺を与えています。

Brexit” は、“British exit” の省略単語です。ブレグジットとは、2016年に行われた国民投票で決定した、欧州連合(EU)からの脱退のことを指しています。

記事によりますと、日本の企業は、ブレグジットにより、経済的なメリットが無くなるのであれば、イギリスから投資を引き揚げると警告しており、ホンダの工場撤退により、およそ3500人の 職が失われるとのことです。

ホンダ側は、今回の決定は、ブレグジットと関係ないと、社長が会見で述べました。ホンダは、イギリス国内の自動車総生産150万台の10分の一しか車を製造しておらず、 ヨーロッパのマーケットでは苦戦しており、もっと、車が売れる地域に移動したいと話しています。

 
 ・loom(ぼんやりと見えてくる) ・departure(離反)
 ・due to(~が原因で) ・related to(~に関係する)
 ・struggle(苦闘する) ・viable(ものになる)

海外記事トップへ

 

スマートフォンサイトへ