時事英語 : 海外|社会

 森林伐採 : deforestation

"Touch wood"

Everyone agrees on the need to save trees, but the details are still tricky.

On December 16th six rich nations gave advocates of that view a boost when they pledged $3.5 billion as a down payment on a much larger effort to "slow, halt and eventually reverse" deforestation in poor countries.

The benefactors-Australia, France, Japan, Norway, Britain and the United States- endorsed tree protection in terms that went beyond the immediate need to stem emissions. Keeping trees standing would protect biodiversity and help development of the right sort, they said.

(ソース:雑誌 The Economist: December 19, 2009; Page 95)

2009年12月7日からデンマークのコペンハーゲンで開催された地球温暖化対策の 国連気候変動枠組み条約第15回締結国会議 (COP15:Conference of the Parties) の記事で、 森林伐採deforestation) を防止・停止する国に対して資金が提供されるという内容です。

国連気候変動枠組み条約UNFCCCUnited Nations Framework Convention on Climate Change) は1992年に作られたもので、 1997年に日本で開催されたCOP3で採択された京都議定書Kyoto Protocol) の温室効果ガス削減目標を改定することが今回のCOP15の大きな目標です。

 
 ・advocate(賛同者) ・pledge(約束する)
 ・halt(止める) ・benefactor(後援者)
 ・endorse(支持する) ・biodiversity(生物多様性)

海外記事トップへ

 

スマートフォンサイトへ