時事英語 : 海外|社会

 排出量取引 : emissions trading

"Lightly carbonated"

It sometimes seems that plans for emissions trading are piling up even faster than the greenhouse gases they are designed to curb. In late July the first emissions exchange in Australia and Canada opened, in anticipation of mandatory carbon-trading schemes in both countries.

American already has a healthy voluntary carbon market, and will soon add an obligatory one for utilities in certain states. But the evidence from the most advanced such "cap-and-trade" programme, the European Union's Emissions Trading Scheme (ETS), suggests that companies are struggling to make the most of carbon markets.

(ソース:雑誌 The Economist:August 4th, 2007; Page57)

排出量取引 (emissions trading) とは、 1997年の京都議定書で決められた温室効果ガス削減greenhouse gas reduction) を実行するための一つの方策として編み出されたもので、決められた温室効果ガス削減を達成できない国・企業が、削減に余裕のある国・企業から排出枠を取引して、 削減を達成するという制度です。

6月に最初の排出量取引がオーストラリアとカナダの2国間で始まり、アメリカにもすでに二酸化炭素市場が 存在しているが、2005年に最も進んだ「キャップ・アンド・トレードプログラム ("cap-and-trade" programme)」を作ったEUでは、 なかなかうまくいっていないという記事です。

 
 ・pile up(たまる) ・curb(抑える)
 ・anticipation(予想) ・obligatory(義務的な)
 ・struggle(努力する)

海外記事トップへ

 

スマートフォンサイトへ