時事英語 : 国内|社会

 高級品市場 : high-end market

“MOS burger makeover, coupons eyed for revival”

MOS Burger will start a big campaign Friday to try to win back customers who have drifted away in the increasingly competitive fast food industry.

MOS Food Services Inc. is introducing new ingredients for its hamburgers and for the first time, will offer discount coupons. The coupons mark a turning point for MOS, which has traditionally targeted the high-end market rather than competing for the lowest prices as is typical in the fast food industry.

(ソース:新聞 The Japan Times; Friday, April 13, 2007)

安売り合戦を行っていた競争相手とは一線を画し、ファーストフード業界の “高級品市場high-end market” をターゲットとしていたモスバーガーが、 失った顧客を取り戻すために新しい戦略を実施するという記事です。

新戦略の一つが、クーポン = 割引券discount coupon) を初めて発行するということで、 消費者が持っている “他より高い” というモスバーガーに 対する“イメージチェンジするmakeover)” のが狙いです。

クーポンは、販促ツールsales promotion tools) の代表的なものですが、他に、 試供品samples)、景品premiums)、 無料券complimentary ticket) 等があります。アメリカの自動車業界では、ディーラーが販促のために “現金払い戻し” (cash refund) を日常的に行っていますが、収益を圧迫しています。

 
 ・drift away(離れてしまう) ・increasingly(ますます)
 ・ingredient(材料) ・mark(特色づける)
 ・turning point(転機)

国内記事トップへ

 

スマートフォンサイトへ