Welcome to Japan|社会・文化

 おみくじ:a written oracle

お正月に神社を参拝し、おみくじを引き、その年の運勢を占うことは、日本人の楽しみになっています。最近は、日本を訪れる外国人観光客にも人気で、おみくじを日本語と英語で書いている神社も 増えています。

おみくじは、運勢を占うという意味で、英語で表現する場合は、fortune)、oracle神のお告げ)を使い、 a fortune slipa written oracle と言います。

おみくじには、運勢について、項目毎に説明が述べられています。一般的な項目は、下記の通りです

  • 願いごと:wish
  • 待ち人:expected visitor
  • 失せ物:lost thing
  • 旅たち:travel
  • 商い:business
  • 学問:study
  • 相場:speculation
  • 争い:argument
  • 恋愛:love
  • 転居:moving
  • 出産:childbirth
  • 病気:illness
  • 縁談:marriage proposal

次のような言葉も覚えておくと便利です。

  • 大吉excellent fortune
  • 中吉middle fortune
  • fortune
  • 大凶great misfortune

外国人観光客におみくじを紹介する時の会話の参考例です。

  • あなた:Let's go to a shrine and draw a Omikuji.
          (神社に行って、おみくじをひきましょう)
  • 外国人観光客:What is the Omikuji?
          (おみくじは、なんですか)
  • あなた:Do you know a fortune cookie?
          (フォーチュンクッキーを知っていますか)
  • 外国人観光客:I know it.
          (それは、知っています)
  • あなた:The Omikuji is like it.
          (おみくじは、それと似たものです)
  • 外国人観光客:Ok, I can't wait.
          (オッケー、楽しみだわ)

フォーチュンクッキーfortune cookie)とは、北米大陸やシンガポールにある中華料理店で、食後に出されるお菓子で、 その中に運勢が書かれた紙が入っています。

Welcome to Japan トップへ

スマートフォンサイトへ