時事英語 : 国内|社会

 ランサムウェア

「アサヒビールは、ランサムウェアの攻撃により、システム崩壊が起こり、ビールの出荷に影響が出ており、他の製品も停止されているという事を認めた」という記事です。

"Asahi Confirms Ransomware Caused System Disruption, with Shipments of Beer, Other Products Still Suspended"

Ransomware encrypts data on computers or systems to disable them, and the perpetrator demands a ransom in exchange for restoring the data.

On whether a ransom had been demanded in relation to the system disruption that began Monday, and whether the company had complied with any demand, Asahi said in its press release, “We are withholding specific details.”

(ソース:ネット japannews.yomiuri.co.jp ; October 4, 2025)

記事によりますと、ランサムウェアは、コンピューター又はシステムのデータを暗号化し、使用不能にします。そして、その犯人は、データを元に戻すことを条件に、身代金を要求します。

アサヒビールは、身代金の要求があったのかどうか、その要求にしたがったのかどうか、に関しては、回答していません。

ランサムウェアの予防と保護
Prevention and Protection

  • Back up data regularly and store backups
      offlineor in secure cloudstorage.
  •  (データを定期的にバックアップし、
      オフラインまたは安全なクラウド
      ストレージに保存)
  • Keep software updated to close security
      vulnerabilities.
  •  (セキュリティの脆弱性を解消するために
      ソフトウェアを最新の状態に保つ)
  • Use reliable security software(antivirus,
      firewalls, email filtes)
  •  (信頼できるセキュリティソフトウェア、
      ウイルス対策、ファイアウォール、
      メールフィルター等を使用する)
  • Train employees to recognize phishing emails,
      and suspicious links
  •  (フィッシングメールや疑わしいリンクを
      見分けるよう従業員を教育する)

記事の中の重要単語
 ・disruption(崩壊)
 ・suspend(一時停止する)
 ・encrypt(暗号化する)
 ・perpetrator(犯人)
 ・ransom(身代金)
 ・comply(従う)
 ・withhold(保留する)

時事英語:国内 トップへ  

気になる本


ページトップへ