時事英語 : 国内|企業

 司法取引

日本とフランスを震撼させた、日産ゴーン会長逮捕に関する記事です。日本の検察は、ゴーン会長を逮捕する為に、日産関係者との司法取引plea bargain) を行ったのではないかとのことです。

"Plea bargain struck with Nissan associate in Ghosn probe"

Prosecutors have struck a plea bargain deal with someone linked to Nissan Co. in their effort to gather information supporting their allegation against chairman Carlos Ghosn, who was arrested on suspicion of understating his salary by some 5 billion yen, according to people familiar with the arrangement.

In a plea bargain, an individual provides information on other's criminal acts to investigators in return for exemption from prosecution or lenient punishment. Although the practice is in wide use in the United States, the latest case in Japan appears to be the second of its kind following the arrangement's introduction in June 2018. The individual in the Nissan case is highly likely to have been involved in the underreporting.

(ソース:ネット mainichi.jp ; November 20, 2018)

ゴーン会長に対する容疑は、およそ50億円の報酬過少記載です。日産の有価証券報告書作成に関与している関係者からの情報が、検察側の逮捕の決め手になったと、記事では述べられています。

記事によりますと、司法取引とは、個人が、共犯者の犯罪行為についての情報を、当局に通報することにより、自分への告発を免除してもらったり、寛大な刑罰にしてもらう取引です。

アメリカでは、この制度は、広く使われていますが。日本では、2018年6月に施行されてから、今回は、2例目です。今回の日産のケースでは、過少報告に関わっていた人物が、この司法取引に応じたと思われます。

記事の中の重要単語
 ・probe(調査)
 ・link to(関連する)
 ・suspicion(容疑)
 ・investigator(捜査員)
 ・exemption(免除)
 ・prosecution(告発)
 ・lenient(寛大な)

時事英語:国内 トップへ  

気になる本


ページトップへ