抜粋会話
- Dear Sister, it's hard to believe, but it's been eight years since we said good-bye to
Wellesley, but of course we never really say good-bye.
テスの上司キャサリン・パーカーが友達に出す手紙の内容をテープに吹き込んだものをテスが聞いているシーンで、
「もうあれから8年経ったなんて信じられません」という書き出しで始まる手紙です。
“It's (It has) been ~ years since ~ ” は、 「あれから~年経つ」 という現在完了形の代表的な表現の一つで、
過去のある時から現在まであることが続いているという、継続をあらわす場合によく使われます。
例えば、「結婚してから20年経つ」 という場合は、次のように言います。
- It's been 20 years since we got married.
- = 20 years have passed since we got married.
継続をあらわす現在完了 は、次のような表現にも使われます。
- It's been five years since I changed my job.
(私は転職してから5年経ちます)
- She has lived in Tokyo since she graduated from the university.
(彼女は大学を卒業してから東京に住んでいます)
- I have been at the university for two years.
(私は大学に2年間在籍しています)